“尊嘟假嘟”用英语怎么说?

更新时间:2023-10-25 18:34:24作者:橙橘网

“尊嘟假嘟”用英语怎么说?



不知道最近大家有没有这么一个感觉,感觉自己要被“尊嘟假嘟”给包围了!公众号、小红书、抖音 …… 哪儿哪儿都是“尊嘟假嘟”。

虽说你们都知道“尊嘟假嘟”,但“尊嘟假嘟”用英语怎么说你们知道嘛?不知道的话就赶紧往下看看吧~


01

“尊嘟假嘟”是什么意思

尊嘟假嘟是网络上很火的一个谐音梗 ,是一种模仿小狗小猫说话的可爱文案。利用字词同音或近音的条件,用同音或近音字来代替本字,谐音“真的假的”。


02

“尊嘟假嘟”用英语怎么说?

既然它是“真的假的”的谐音,那就好办了!

"真的假的"用英语可以说成 "Is it true?" 或"Is that true?"

例句:

"Is it true?"造句:

A: "I heard John won the lottery."

B: "Is it true?That's amazing!"

A: "我听说约翰中了彩票。"

B: "尊嘟假嘟?太不可思议了!"

"Is that true?"造句:

A: "I heard Sarah is getting married."

B: "Is that true?I didn't know she was engaged!"

A: "我听说莎拉要结婚了。"

B: "尊嘟假嘟?我都不知道她已经订婚了!"

除此之外,英语中还有不少类似的表达,就比如说“Really?”和“Are you servious?

A: "I just won a million dollars!"

B: "Really? That's amazing!"

A:“我刚赢了一百万美元!”

B:“尊嘟假嘟?太不可思议了!”

A: "I'm going to climb Mount Everest."

B: "Are you serious? It's one of the world's toughest challenges!"

A:“我要去攀登珠穆朗玛峰。”

B:“尊嘟假嘟?那可是世界上最艰巨的挑战之一!”


总而言之,大家在翻译的时候,千万不要畏惧翻译或者是一根筋。其实很多时候翻译并没有大家想象中的那么难。

咱就以“尊嘟假嘟”为例,可能刚一上来我们不知道该怎么翻它,但是当我们理解它的含义,"真的假的之后,是不是就好翻多了!很多时候翻译就是意思换一种说法,或者说换一种语言去描述。根本就没有那么困难!

好啦,今天的分享就到这啦

如果喜欢本篇内容

点赞、在看、分享、评论

鼓励一下作者



本文标签: 英语  翻译  字词  例句  尊嘟假嘟