竹枝词原文翻译赏析 竹枝词原文译文是什么

更新时间:2023-12-05 11:03:05作者:佚名

竹枝词原文翻译赏析 竹枝词原文译文是什么

1、竹枝词

作者:刘禹锡

杨柳青青江水平,闻郎岸上踏歌声。

东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

2、注释

晴:与情字谐音,双关妙用。

3、译文

江边杨柳,树叶青青,江水平缓地流动,一叶轻舟在江上行驶。岸上少女忽然听到舟中青年男子在对她唱歌。她从歌声获得的印象是,对方虽没有更明确的表示,却似乎有些情意。这真好象黄梅季节晴雨不定的天气,说是晴天吧,西边还下着雨;说是雨天吧,东边还出着太阳,令人捉摸不定,是无“情”(晴)还是有“情”(晴)呢?

4、《竹枝词》赏析:

《竹枝词》是巴渝一带的民间歌谣,刘禹锡在任夔州刺史时,依照这种歌谣的曲调写了十来首歌词,以本篇最为著名。

自古以来,人们就喜欢用歌声来传情,这或者是单方面的,或者是双方之间的。细想起来,这一种歌声真是很微妙的。它不像普通的语言表述,需要合适的气氛,恰当的处理,并且要考虑一定的后果;它可以凭空而来,轻妙地游动着,闪烁着,忽远忽近,似是而非;它犹如心情的触须,彼此试探,相互打量,或一触而退,或纠缠不休。你不能够简单的把歌词视为明确的约定,却也不能说它只是虚情假意的游戏——歌不过是一个开头,后面的故事还有待双方来编写。

这是一首用民歌体写的恋歌。

爱情是难以言说也难以持久的东西,当它正处在朦胧状态,正处在有情无情之间时,也许是最令人心动的吧?曾经相恋的人,最终反目成仇的自不必说,就是结成了夫妻的,日子亦大抵是趋向了平淡;“东边日出西边雨,道是无晴(情)却有晴(情)”,回想起来,真是缥缈如梦。

本文标签: 竹枝词原文翻译赏析  

为您推荐

竹枝词原文翻译赏析 竹枝词原文译文是什么

1、竹枝词 作者:刘禹锡 杨柳青青江水平,闻郎岸上踏歌声。 东边日出西边雨,道是无晴却有晴。 2、注释 晴:与情字谐音,双关妙用。 3、译文 江边杨柳,树叶青青,江水平缓地流动,一叶轻舟在江上行驶。岸上少女

2023-12-05 11:03

怎么样教小孩儿英语 如何教小孩子学英语

1、首先先得教会孩子26个英文字母,英文字母很好教,可以通过教他们唱英文字母歌这个方法来让他们熟悉26个英文字母。2、接下来就要教他们读元音辅音了,不要太急,每天教四到五个就好了。3、元音辅音都掌握了只后就可以开始教他们

2023-12-05 11:03

怎样中专升大专 升为大专的方法

1、高等教育自学考试,参加国家考试机构统一组织的单科考试,合格一门,发一门的合格证书,所有科目合格后,就可以申请毕业获得毕业证书。2、成人高等学校招生全国统一考试,需参加教育部组织的全国统一考试,由各省市自治区、直辖市统

2023-12-05 11:03

918事变作文800字 918事变作文800字范文

89年的发生了震撼中外的九一八事变,它险些将中国沦为殖民地,给十三亿中国人留下了无法消退的伤疤。促成这场悲剧的因素,有主观的,也有客观的。主观方面,日本人国土虽小,野心却大,一心想把小日本变成大日本。鸡不吃虫,虫反倒咬起

2023-12-05 11:02

雁门太守行原文翻译赏析 雁门太守行全文介绍

1、雁门太守行黑云压城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。暴君金黄台上意,提携玉龙为君死。2、译文:敌军像黑云一样压满城头城墙。号角声声响彻云天,秋风一派萧瑟,塞外的土地

2023-12-05 11:02

天净沙秋思原文翻译赏析 天净沙秋思创作背景

1、天净沙·秋思原文 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。 2、译文 天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,

2023-12-05 11:02