泊秦淮原文翻译 泊秦淮的赏析

更新时间:2024-05-18 18:55:53作者:未知

泊秦淮原文翻译 泊秦淮的赏析

1、原文

《泊秦淮》

杜牧 〔唐代〕

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

2、翻译

迷离月色和轻烟笼罩着寒水白沙,夜晚船只停泊在秦淮河边靠近岸上的酒家。

卖唱的歌女不知道什么是亡国之恨,隔着江水仍在高唱着《玉树后庭花》。

3、赏析

这诗在语言运用方面,也颇见工夫。首句写景,“烟”、“水”、“月”、“沙”由两个“笼”字联系起来,融合成一幅朦胧冷清的水色夜景,渲染气氛,朦胧中透出忧凉。次句点题,并以“近酒家”的丰富内涵启动思古之幽情,秦淮一带在六朝时是著名的游乐场所,酒家林立,因此昔日那种歌舞游宴的无尽繁华实已包含在诗人此时的思绪之中。后二句由一曲《后庭花》引发无限感慨,“不知”抒发了诗人对“商女”的愤慨,也间接讽刺不以国事为重,纸醉金迷的达官贵人,即醉生梦死的统治者。“犹唱”二字将历史、现实巧妙地联为一体,伤时之痛,委婉深沉。清代评论家沈德潜推崇此诗为“绝唱”,一个“犹”字透露出作者批判之意,忧虑之情。管世铭甚至称其为唐人七绝压卷之作。秦淮河是六朝旧都金陵的歌舞繁华之地,诗人深夜泊舟河畔,隔江传来商女《玉树后庭花》的歌声,听着这亡国之音,不禁激起时代兴衰之感,后两句对只知征歌征舞、买笑逐欢,而不以历景为鉴的统治者,给以深深的谴责。本诗情景交融,朦胧的景色与诗人心中淡淡的哀愁非常和谐统一。

本文标签: 泊秦淮原文翻译  

为您推荐

泊秦淮原文翻译 泊秦淮的赏析

1、原文《泊秦淮》杜牧 〔唐代〕烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。2、翻译迷离月色和轻烟笼罩着寒水白沙,夜晚船只停泊在秦淮河边靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不知道什么是亡国之恨,隔着江水仍在高唱

2024-05-18 18:55

赠阙下裴舍人原文翻译 赠阙下裴舍人原文阅读

1、《赠阙下裴舍人》钱起 〔唐代〕二月黄莺飞上林,春城紫禁晓阴阴。(黄莺 一作:黄鹂)长乐钟声花外尽,龙池柳色雨中深。阳和不散穷途恨,霄汉长怀捧日心。献赋十年犹未遇,羞将白发对华簪。2、译文早春二月,黄鹂在宫苑飞翔歌吟;

2024-05-18 18:55

涣尔冰开的意思 涣尔冰开的解释

1、涣尔冰开,汉语成语,拼音是huàn ěr bīng kāi,意思是形容疑虑、误会、隔阂等完全消除。2、出自南朝·梁·何炯《答释法云书难范缜〈神灭论〉》:“钻仰渊秘,涣尔冰开。” 3、用法:作谓语、宾语;比喻相互间的嫌

2024-05-18 18:55

世风日下的意思 世风日下的解释

1、世风日下,汉语成语,拼音是shì fēng rì xià,意思是指社会风气一天不如一天。2、出自清·秋瑾《致秋誉章书》:“我国世风日下,亲戚尚如此,况友乎?”3、【近义词】每况愈下、人心不古。4、【反义词】欣欣向荣、

2024-05-18 18:55

夸夸而谈的意思 夸夸而谈的解释

1、夸夸而谈意思是夸夸其谈。形容说话浮夸不切实际。2、出处:清·吴敬梓《儒林外史》第十一回:“进了书房门,听见杨执中在内咶咶而谈,知道是他已来了,进去作揖同,同坐下。”3、例句:吴蒸甫先不发表意见,任听唐云山在那里夸夸而

2024-05-18 18:55

不值一驳的意思 不值一驳是什么意思

1、成语解释:不值得批驳。2、成语出处:马识途《清江壮歌》第七章:“至于你哼哼唧唧地说那套忠孝仁爱、礼义廉耻的话儿,是不值一驳的。”3、成语用法:作谓语、定语;用于观点等。4、例子:对于他所提有关修改方案的提议,完全没有

2024-05-18 18:55