“笑死我了”用英语怎么说?

更新时间:2023-12-30 16:30:45作者:橙橘网

“笑死我了”用英语怎么说?



哈哈哈哈哈哈哈哈哈 …… 笑死我了……“笑死我了”用英语怎么说?之前学姐我真的见过有学生跟我说“laugh die”。但结果却是学姐我是懂了,但一旁的外教却一脸懵。

那么问题来了,“笑死我了”用英语怎么说呢?想知道的话就一起往下看看吧~

“笑死我了”用英语怎么说


NEW CHANNEL

"You crack me up" 是一种口语表达,通常表示某人的言行、笑话或行为非常有趣,以至于让说这句话的人感到非常好笑,产生大笑的效果。这是一种表达对某人幽默或滑稽表现的欣赏和喜悦的方式。

例句:

The joke he told was so hilarious, it just cracked me up!
他讲的笑话太逗了,简直让我笑翻了!

可能有的同学会问了,“crack”不是“裂开”的意思吗?是的没错,但是除了“裂开”了,“crack”其实还有其他意思,比如:

① 破裂,裂开:用于描述物体或表面的裂缝。
The vase fell on the floor and cracked.
花瓶掉在地上,破裂了。

② 爆裂声:特别是在雷声、枪声或其他爆炸性的情境中。
The thunder made a loud crack.
雷声发出巨响。

③ 成功,取得突破:"crack" 也经常用于表示取得成功或突破某种情况。
She finally cracked the code.
她终于破译了密码。

④ 幽默,逗笑:当用于形容某人的幽默表现,使人发笑时,也是一个常见的用法。
His jokes always crack me up.
他的笑话总是逗得我哈哈大笑。

“laugh sb head off”是什么意思


NEW CHANNEL

"Laugh someone's head off" 是一个英语口语表达,意思是笑得非常厉害,笑得让人感觉好像头要掉下来一样。这是一种强调笑声非常大、非常热烈的说法,通常用于形容某人对某事或某个笑话的极度欢笑。这个表达强调了笑得十分激烈和充满喜悦的状态。

例句:

The comedian told such a funny story that the audience laughed their heads off.

那位喜剧演员讲了一个非常搞笑的故事,观众笑得前仰后合。

这个表达形象地描绘了笑声之大,以至于好像笑声能够把人的头笑掉一样。

“don't make me laugh”是什么意思


NEW CHANNEL

"Don't make me laugh" 是一种口语表达,通常用于表示对某人的说法、主张或情况感到不可信、荒谬或草率,而且很可能是出于讽刺、嘲笑或不屑的态度。这个短语有时也可以用于表示不同意或不接受别人的说法。

例如:

A: "I'm the best singer in the world!"

我是世界上最好的歌手!

B: "Don't make me laugh! You can't carry a tune."

别逗我笑了!你根本不能唱好。

在这个例子中,B对A自称是世界上最好的歌手提出了质疑,并以“Don't make me laugh”表达了对这种说法的怀疑和嘲笑。

好啦,今天的分享就到这啦

如果喜欢本篇内容

点赞、在看、分享、评论

鼓励一下作者


本文标签: 英语  口语  例句  笑死我了  laugh  thunder