“随便”别再用“whatever”了,这么说真的很没礼貌!

更新时间:2024-01-07 18:30:52作者:橙橘网

“随便”别再用“whatever”了,这么说真的很没礼貌!



从小我们学的英语就是把“whatever”翻译成“都行”或者“随你”。但实际上,如果使用不当,很可能给人一种不尊重对方或者不礼貌的感觉。

为什么用“whatever”很不礼貌

比如,当别人在和你讨论晚餐的选择时,对方提议去意大利餐厅,而你却回应一句“whatever”,这可能让对方觉得你对他们的提议不感兴趣,尽管你可能并非有意如此。因此,总的来说,单独使用“whatever”可能显得不够礼貌,有一种“我不在乎,你爱怎么样就怎么样”的感觉。

“whatever”怎么用才礼貌呢

然而,并不是说“whatever”就不能使用!如果你想礼貌地运用“whatever”,可以这样表达:

  1. Whatever you want...

  2. Whatever you prefer...

其实不难理解,当我们在翻阅剑桥词典时,所有关于“whatever”的例句后面都跟了具体内容,比如:

We'll go whatever the weather.

无论天气如何,我们都会去。

Do whatever you want - it won't affect me.

你想干啥都行,不会影响到我的。

其他有关于“都行”和“随便”的表达方式

  1. I don't mind

    我都行

  2. Anything will do

    什么都行

  3. You decide

    你决定

  4. It's your call

    由你来定

  5. I'm easy

    我没那么多事儿


你还知道什么与“都行”“随便”有关的词汇?记得评论区做补充哟~

好啦,今天的分享就到这啦

如果喜欢本篇内容

点赞、在看、分享、评论

鼓励一下作者


本文标签: 翻译  词典  例句  我不在乎