双十一活动开启!“尾款”和“定金”用英语怎么说?

更新时间:2023-11-01 16:30:59作者:橙橘网

双十一活动开启!“尾款”和“定金”用英语怎么说?



缺货!缺货!真的是晚看一步,啥都缺货!

昨晚20点,天猫双11正式开卖!不知道有多少人和学姐我一样,只是稍微迟了一步打开了淘宝,看上的商品就已经全部显示“缺货”了。

尽管如此,学姐我的钱包还是空了不少。尾款定金真的是付了一笔又一笔。

那么问题来了,“尾款”,“定金”,这些“双十一”词汇用英语怎么说你知道吗?

01

“尾款”用英语怎么说

"尾款" 用英语通常可以表示为"final payment""balance payment"

例句:

I've already paid thedepositfor the items I ordered on Double Eleven. Now, I'm just waiting to pay thefinal balancebefore they're shipped.

我已经支付了双十一购物活动中我订购的商品的定金。现在,我只需要等待支付尾款,然后它们就会被发货。


02

“定金”用英语怎么说

对的,没错,定金就是“deposit”

关注我们之前文章的同学肯定知道,“deposit”还有“存钱”的意思!除此之外,“deposit”还有“定金”的意思!

"deposit" 表示在购房、租赁或其他交易中的初始支付,作为确认意向或预付款。

例句:

I've paid adepositfor the apartment I'm renting.

我已经支付了我租的公寓的定金


03

“满减”用英语怎么说

"满减" 可以用英语表示为 "spend and save" 或 "spend to save"。

例句:

Shop for $100 or more, and you'll get a $20 discount on your total purchase. It's a great spend and save deal!

购物满100美元或更多,你将获得总购物金额减免20美元的折扣。这是一个很棒的满减优惠!


04

“购物车”用英语怎么说

"购物车" 可以用英语表示为"shopping cart""shopping trolley"

这两者的本质区别在于"shopping cart"通常指的是在线购物网站上的虚拟购物车,而不是实际的物理购物车。就比如说tb或者jd。

例句:

I filled myshopping cartwith groceries and household items and proceeded to checkout.

我把购物车装满了食品和家居用品,然后去结账。

"shopping trolley"通常指的是购物超市或商场中使用的带有四个轮子的大型推车,用于购物者将商品放入其中并轻松地在商店内移动。

例句:

I grabbed ashopping trolleyat the entrance of the supermarket and started my grocery shopping.

我在超市入口处拿了一个购物推车,然后开始购物。


好啦,今天的分享就到这啦

如果喜欢本篇内容

点赞、在看、分享、评论

鼓励一下作者



本文标签: 英语  定金  例句  预付款  双十一活动