遇到困难用哪句名言警句鼓励自己
2024-03-03
更新时间:2024-03-03 21:51:39作者:佚名
1当世风にアレンジされた 関连グッズは発売即完売の连続で・市场ではほとんど目に触れることができない异常人気なのだ。
当代?被加工的 关隘?商品销售马上售光的?以续·市?那么不能触及第大部分?常人气。
2そんな时に友人达は谁も哀れみをかけるのではなく、以前と何も変わらない态度で接してくれる。
那样的?朋友?ha呢?不是挂上(放上)mo可怜,与以前什么都不变?
3黒い皮の财布をお预かりしております。お心当たりの方は一阶受付にお越しください。
以每次接触黑的皮的?布?剪做着。线索是一?为接待光临给.
以上翻译的有些别扭望您满意
希望这些对你有用
2. 日语句子翻译~1.ストーリーのない踊りを踊ったのが最初である
主要是这个ストーリーのない。不是故事的?这么翻译吗?
【ストーリー也可以解释为情节】
【跳没有情节的舞蹈这是第一次】
2.その后、江户幕府は女性や少年が歌舞伎踊りを踊るのを禁止した。歌舞伎役者に女性がいないのは、このときからである。
いないのは的の在这里是什么意思?
【の相当于名词之意,给前句以体言的资格,等于把前句变成一个主语】
【在那之后,江户幕府就禁止女性跟少年表演歌舞伎了。而歌舞伎演员中没有了女性的存在也是从这个时期开始的】
3.隈取は颜の血管や筋肉を表していて、赤は英雄、青は悪人。
していて后面的いて是哪个动词的连体形?
【していて就是している的连用形,哪个动词不必说了吧】
【脸谱表现出了脸色及肌肉,红的是英雄,蓝的是坏人】
4.歌舞伎は、さまざまな物语のジアンルや独特の舞台装置も完成し、日本を代表する伝统芸能になった。
“歌舞伎装置も完成し”这个も在这里是什么意思?还有 装置も完成し后面 不应该是“装置も完成して”么?动词连体形。。直接是し后面不加て也可以么?。
【も应该是跟前面的や呼应,表示并列。首先,这里的し应该是表示原因,再来,て是动词的连用形(擦汗)不是连体形】
【ジアンル是什么。。。这句话大致就是说,歌舞伎因为XXX所以就变成了代表日本的传统技艺】
PS:果然是打错了么。译文是,歌舞伎因其各种题材的丰富及独特舞台装置的完备,从而成为了代表日本的传统技艺。
3. 急私はこの世界で最も远くから発见
は生と死は
しかし、私はあなたの前に立って
あなたが私はあなたの爱を知らない
世界で最も远くから
私はあなたの目の前に立っていない
あなたが私はあなたの爱を知らない
しかし、とてもよく知っているがお互いへの爱情
ではなく、一绪に
世界で最も远くから
爱を知っている别の明确ではない
ではなく、一绪に
しかし明らかに、この抵抗を欠场することはできません
しかし、意図的にふりをすることができなかった
心臓に
世界で最も远くから
彼らは见逃さないで抵抗することはできません
しかし、意図的にふりをすることができなかった
心臓に
しかし、自分の无関心の心
人々はあなたを爱し
一绪に上を掘ることができない
4. 日语句子在线翻译今日、交流会を开きました。
これは、私が入社して以来、2回目になる交流会です。私は、今回は冲縄に居てた时みたいに、紧张しないと思いました。
言いたいことも、はっきり言えると思ったのですが、やっぱりできませんでした。皆の话を闻いた后、私は自分の考えを言いにくくなりました。
皆と比べれば、私はまだ会社について、理解と贡献がまだまだ足りないと思っています。でも、私は会社がこういう活动を开き、绝えず努力させ、また圧力を动力に変えることなどに関して、感谢しています。
私は、ROHTOという立派な会社で働くことを、光栄に思っています。それにROHTOがもっと好きになりました。
最后に、私はROHTOが年々回复し、先が限りなくよくなるのを祝福します。