修辞在优美句子的赏析中的作用
2024-03-23
更新时间:2024-03-23 01:58:20作者:未知
《诗经》经典名句集锦(43句)
001 关关雎鸠,在河之州。窈窕淑女,君子好逑。《诗经·周南·关雎》
002 桃之夭夭,灼灼其华。《诗经·周南·桃夭》
003 赳赳武夫,公侯腹心。《诗经·周南·兔罝》
004 汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。《诗经·周南·汉广》
005 未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。《诗经·召南·草虫》
006 我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。《诗经·邶风·柏舟》
007 静言思之,不能奋飞。
008 我思古人,实获我心!《诗经·邶风·绿衣》
009 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。《诗经·邶风·击鼓
010 凯风自南,吹彼棘薪。《诗经·邶风·凯风》
011 胡为乎泥中!《诗经·邶风·式微》
012 天实为之,谓之何哉!《诗经·邶风·北门》
013 匪女之为美,美人之贻。《诗经·邶风·静女》
014 委委佗佗,如山如河。《诗经·鄘风·君子偕老》
015 人而无仪,不死何为?《诗经·鄘风·相鼠》
016 如切如磋,如琢如磨。《诗经·卫风·淇奥》
017 巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经·卫风·硕人》
018 于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。
019 淇则有岸,隰则有泮。《诗经。卫风。氓》
020 投我以木桃,报之以琼瑶。《诗经·卫风·木瓜
021 知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。《诗经·王风·黍离》
022 一日不见,如三秋兮!《诗经·王风·采葛》
023 人之多言,亦可畏也。《诗经·郑风·将仲子》
024 既见君子,云胡不喜。《诗经·郑风·风雨》
025 青青子衿,悠悠我心。《诗经·郑风·子衿》
026 河水清且涟猗。《诗经·魏风·伐檀》
027 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·秦风·蒹葭》
028 岂曰无衣?与子同袍。
029 修我甲兵,与子偕行!《诗经·秦风·无衣》
030 月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。《诗经·陈风·月出》
031 七月流火,九月授衣。
032 称彼兕觥:万寿无疆!《诗经·豳风·七月》
033 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》
034 如月之恒,如日之升。《诗经·小雅·天保》
035 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。《诗经·小雅·采薇》
036 乐只君子,万寿无疆。《诗经·小雅·南山有台》
037 鹤鸣于九皋,声闻于天。《诗经·小雅·鹤鸣》
038 他山之石,可以攻玉。
039 秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。《诗经·小雅·斯干》
040 高岸为谷,深谷为陵。《诗经·小雅·十月之交》
041 战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。《诗经·小雅·小旻》
042 高山仰止,景行行止。《诗经·小雅·车辖》
043 天步艰难,之子不犹。《诗经·小雅·白华》
2. 诗经优美的句子1.衡门之下,可以栖迟。泌之扬扬,可以乐饥。《诗经·陈风·衡门》
译:陈国城门的下方,游玩休息很理想;泌丘泉水淌啊淌,清流也可充饥肠。
2.关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经·国风·周南·关雎》
译:雎鸠关关相对唱,双栖河里小岛上。文静美丽的好姑娘,让我时刻放心上。
3.蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·国风·秦风·蒹葭》
译:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?在那河的一端。
4.桃之夭夭,灼灼其华。《诗经·国风·周南·桃夭》
译:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花。
5.手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经·国风·卫风·硕人》
译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。微微一笑酒 窝妙,美目顾盼眼波俏。
6.知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·国风·王风·黍离》
译:了解我的人,能说出我心中忧愁;不了解我的人,以为我有什么要求。高远的苍天啊,这(了解我的)人是谁?
7.昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。《诗经·小雅·采薇》
译:当初离家出征远方,杨柳飘扬春风荡。如今归来路途中,雪花纷飞漫天扬。
8.风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?《诗经·国风·郑风·风雨》
译:风雨天气阴又冷,雄鸡喔喔报五更。丈夫已经归家来,我心哪能不安宁?
9.青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》
译:你的衣领色青青,我心惦记总不停。
10.有匪君子,如切如磋,如琢如磨。《诗经·国风·卫风·淇奥》
译:美君子文采风流,似象牙经过切磋,如美玉经过琢磨。
11.言者无罪,闻者足戒。《诗经·周南·关雎·序》
译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。
12.它山之石,可以攻玉。《诗经·小雅·鹤鸣》
译:别的山上的石头,能够用来琢磨玉器
13.投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。《诗经·国风·卫风·木瓜》
译:送我一只大木瓜,我以美玉来报答。不仅仅是为报答,表示永远爱着她。(注:风诗中,男女定情后,男多以美玉赠女。)
14.靡不有初,鲜克有终。《诗经·大雅·荡》
译:没有不能善始的,(只)可惜很少有能善终的。 事情都有个开头,但很少能到终了。
15.死生契阔(qikuo),与子成说。执子之手,与子偕老。《诗经·国风·邶风·击鼓》
译:生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过。与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去。
16.月出皎兮,佼人僚兮。《诗经·国风·陈风·月出》
译:月亮出来亮皎皎,月下美人更俊俏。
17.硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去汝,适彼乐土。《诗经·国风·魏风·硕鼠》
译:大老鼠啊大老鼠,别再吃我种的黍。多年辛苦养活你,我的生活你不顾。发誓从此离开你,到那理想的新乐土。(这里把剥削阶级比作老鼠)
18.秩秩斯干,幽幽南山《小雅·鸿雁·斯干》
译:溪涧之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。
19.心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。《诗经·国风·邶风·柏舟》
译:心中的幽怨抹不掉,好像没洗的脏衣裳。静下心来思前想,只埋怨飞无翅膀。
20.皎皎白驹,在彼空谷,生刍一束,其人如玉。《诗经·小雅·白驹》
译:皎洁的白色骏马,在空寂的山谷 。它咀嚼着一捆青草,那人如玉般美好 。
3. 诗经中的优美的句子,越多越好,标出处,有好评1、南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。
释义:南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。汉江之上有游女,想去追求不可能。
出处:《国风·周南·汉广》
2、桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
释义:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。
出处:《国风·周南·桃夭》
3、投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!
释义:你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。
出处:《国风·卫风·木瓜》
4、溱与洧,方涣涣兮。士与女,方秉蕑兮。
释义:溱水洧水长又长,河水流淌向远方。男男女女城外游,手拿蕑草求吉祥。
出处:《国风·郑风·溱洧》
5、坎坎伐檀兮,寘之河之干兮。河水清且涟猗。
释义:砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。
出处:《国风·魏风·伐檀》
6、蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之忧矣,於我归处。
释义:微弱蜉蝣在空中振翅飞舞,漂亮的外衣色彩鲜明夺目。叹其生苦短我心溢满忧伤,我将如何安排人生的归宿?
出处:《国风·曹风·蚍蜉》
4. 诗经中有那些经典的句子1.关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。
《诗经·国风·周南·关雎》 译:水鸟应和声声唱,成双成河滩。美丽贤德的好姑娘,正是我的好伴侣。
2.蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
《诗经·国风·秦风·蒹葭》 译:初生芦苇青又青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。
3.桃之夭夭,灼灼其华.《诗经·国风·周南·桃夭》 译:桃树繁茂,桃花灿烂。 4.巧笑倩兮,美目盼兮.《诗经·国风·卫风·硕人》 译:浅笑盈盈酒窝俏,黑白分明眼波妙。
5.知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·国风·王风·黍离》 译:知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)? 6.彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。
《诗经·国风·王风·采葛》 译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。 7.青青子衿,悠悠我心。
《诗经·国风·郑风·子衿》 译: 我怀恋着倩影,我心伤悲! 8.投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经·国风·卫风·木瓜》 译:他送我木瓜,我就送他佩玉。
9.昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经·小雅·采薇》 译:回想当初出征时,杨柳轻轻飘动。如今回家的途中,雪花纷纷飘落。
10.风雨如晦,鸡鸣不已.既见君子,云胡不喜? 《诗经·国风·郑风·风雨》 译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢? 11.有匪君子,如切如磋,如琢如磨。
(《诗经·国风·卫风·淇奥》) 译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。 12.言者无罪,闻者足戒。
(《诗经·周南·关雎·序》) 译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。
13.它山之石,可以攻玉。(《诗经·小雅·鹤鸣》) 译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。
14.投我以桃,报之以李。(《诗经·大雅·抑》) 译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。
15.靡不有初,鲜克有终。(《诗经·大雅·荡》) 译:多数人都能有个好的开头,可惜很少人能有好的结尾。
即很少人能做到有始有终。 16.呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》 译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。
我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。 17.手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。
巧笑倩兮,美目盼兮。 译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。
微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。 18.死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老。
《诗经·国风·邶风·击鼓》 19.月月出皎兮,佼人僚兮。《诗经·国风·陈风》 译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。
20.硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。
(魏风.硕鼠) 译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。多年侍奉你,可从不把我顾。
发誓要离开你,到那舒心地。 (这里把剥削阶级比作老鼠)。
5. 《诗经》中最唯美的句子有哪些1、关关雎鸠,在河之洲,copy窈窕淑女,君子好逑。
——《诗经•国风•周南•关雎》译:水鸟应和声声唱,成双在河滩。美丽贤德的好姑娘,是我的好伴侣。
2、蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
——《诗经•国风•秦风•蒹葭》译:初生芦苇2113青又青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。
3、桃之夭5261夭,灼灼其华。——《诗经•国风•周南•桃夭》译:桃树繁茂,桃花灿烂。
4、巧笑倩兮,美目盼兮。——《诗经•国风•卫风4102•硕人》译:浅笑盈盈酒窝俏,黑白分明眼波妙。
5、知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉?——《诗经•国风•王风•黍离》译:知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。高高在上的老天,是1653谁害我如此(指离家出走)?。
6. 诗经里美好的句子1.关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。
(《国风.周南.关雎》)译:水鸟应和声声唱,成双在河滩。美丽贤德的好姑娘,正是我的好伴侣。
2、蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
(《国风.秦风.蒹葭》)译:初生芦苇青又青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。
3、桃之夭夭,灼灼其华。(《国风.周南.桃夭》)译:桃树繁茂,桃花灿烂。
4、巧笑倩兮,美目盼兮。(《国风.卫风.硕人》)译:浅笑盈盈酒窝俏,黑白分明眼波妙。
5、知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉?(《国风.王风.黍离》)译:知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此?6、絺兮綌兮,凄其以风。
我思古人,实获我心。(《国风.邶风.绿衣》)译:细葛布啊粗葛布,穿上冷风钻衣襟。
我思亡故的贤妻,实在体贴我的心。7、青青子衿,悠悠我心。
(《国风.郑风.子衿》)译:我怀恋着倩影,我心伤悲!8、投我以木瓜,报之以琼琚。(《国风.卫风.木瓜》)译:他送我木瓜,我就送他佩玉。
9、昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。
(《小雅.采薇》)译:回想当初出征时,杨柳轻轻飘动。如今回家的途中,雪花纷纷飘落。
10、风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?(《国风.郑风.风雨》)译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。
看到你来这里,还有什么不高兴呢?11、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《国风.卫风.淇奥》)译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。
12、言者无罪,闻者足戒。(《周南.关雎.序》)译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。
听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。13、兄弟阋于墙,外御其侮。
(《小雅?棠棣》)译:兄弟在家中争吵,但对外来的入侵和侮辱却共同抵御。14、投我以桃,报之以李。
(《大雅.抑》)译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。15、靡不有初,鲜克有终。
(《大雅.荡》)译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。16、呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。(《小雅.鹿鸣》)译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。
我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。17、手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。
(《国风.卫风.硕人》)译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐。18、执子之手,与子偕老。
(《国风.邶风.击鼓》)译:握着你的手永结美好,永不分离,白头偕老。19、月月出皎兮,佼人僚兮。
(《国风.陈风?月出》)译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。20、硕鼠硕鼠,无食我黍。
三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。(《国风?魏风.硕鼠》)译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。
多年侍奉你,可从不把我顾。发誓要离开你,到那舒心地。
21、秩秩斯干,幽幽南山。(《小雅?鸿雁?斯干》)译:潺潺的山涧水,深远的南山。
22、有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。
(《诗经?郑风?野有蔓草》)译:有位美丽姑娘,眉目流盼传情。有缘今日相遇,令我一见倾心。
23、有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。
(《国风?郑风?有女同车》)译:有位姑娘和我在一辆车上,脸儿好像木槿花开放。跑啊跑啊似在飞行,身佩着美玉晶莹闪亮。
24、它山之石,可以攻玉。(《小雅.鹤鸣》)译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。
25、静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
(《国风?邶风?静女》)译:娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。
26、摽有梅,其实七兮。求我庶士,迨其吉兮。
(《国风?召南?摽有梅》)译:梅子落地纷纷,树上还留七成。有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。
27、皎皎白驹,在彼空谷,生刍一束,其人如玉。(《小雅.白驹》)译:皎洁的白色骏马,在空寂的山谷。
它咀嚼着一捆青草,那人如玉般美好。28、死生契阔,与子成说。
(《国风?邶风.击鼓》)译:生死都与你在一起,和你一起立下誓言。29、彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。
(《国风.王风.采葛》)译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。30、战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。
(《小雅.小旻》)译:面对政局我战战兢兢,就像面临深深渊,就像脚踏薄冰。
7. “诗经”中最唯美的句子有什么1、高山仰止,景行行止,虽不能至,心向往之。
2、执子之手,与之偕老。 3、绸缪束薪,三星在天。
今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何! 4、蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方。
5、岂曰无衣?与子同袍。岂曰无衣?与子同泽。
6、泉涸,鱼相与处于陆,相濡以沫,相掬以湿,不若相忘于江湖。 7、投我以木瓜,报之以琼瑶,匪报也,永以以相好也。
8、悠悠苍天,此何人哉? 9、月出佼兮,佼人僚兮。 10、一日不见,如三秋兮。
11、夏之日,冬之夜,百岁之后,归于其居。 12、茕茕白兔,东走西顾。
衣不如新,人不如故。 13、关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。 14、知我者,谓我心忧。
不知我者,谓我何求。 15、宁为秋霜,勿为犬羊。
16、桃之夭夭,烁烁其华,之子与归,易其室家。 17、彼黍离离,彼稷之苗。
行迈靡靡,中心摇摇。 18、终风且暴,顾我则笑。
谑浪笑敖,心中是悼。 19、北风其凉,雨雪其雾。
惠而好我,携手同行。 20、鹤鸣于九皋,而声闻于野。
8. 诗经里最美的句子有什么1、关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。
《诗经·国风·周南·关雎》 译:水鸟应和声声唱,成双成河滩。美丽贤德的好姑娘,正是我的好伴侣。
2、蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
《诗经·国风·秦风·蒹葭》 译:初生芦苇青又青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。
3、桃之夭夭,灼灼其华.《诗经·国风·周南·桃夭》 译:桃树繁茂,桃花灿烂。 4、巧笑倩兮,美目盼兮.《诗经·国风·卫风·硕人》 译:浅笑盈盈酒窝俏,黑白分明眼波妙。
5、知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·国风·王风·黍离》 译:知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)? 6、彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。
《诗经·国风·王风·采葛》 译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。 7、青青子衿,悠悠我心。
《诗经·国风·郑风·子衿》 译: 我怀恋着倩影,我心伤悲! 8、投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经·国风·卫风·木瓜》 译:他送我木瓜,我就送他佩玉。
9、昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经·小雅·采薇》 译:回想当初出征时,杨柳轻轻飘动。如今回家的途中,雪花纷纷飘落。
10、风雨如晦,鸡鸣不已.既见君子,云胡不喜? 《诗经·国风·郑风·风雨》 译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢? 11、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。
(《诗经·国风·卫风·淇奥》) 译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。 12、言者无罪,闻者足戒。
(《诗经·周南·关雎·序》) 译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。
13、它山之石,可以攻玉。(《诗经·小雅·鹤鸣》) 译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。
14、投我以桃,报之以李。(《诗经·大雅·抑》) 译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。
15、靡不有初,鲜克有终。(《诗经·大雅·荡》) 译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。
16、呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
《诗经·小雅·鹿鸣》 译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。
17、手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。
译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。
18、月月出皎兮,佼人僚兮。《诗经·国风·陈风》 译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。
19、硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。
(魏风.硕鼠) 译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。多年侍奉你,可从不把我顾。
发誓要离开你,到那舒心地。(这里把剥削阶级比作老鼠)。