不打扰你了唯美句子(再也不打扰你的句子)
2024-04-27
更新时间:2024-04-27 18:03:12作者:佚名
威伯就这样回到他在谷仓地窖里的,牛粪堆旁的家。
他回来时的样子很奇特:脖子上挂着一枚荣誉奖章,嘴里含着一个蜘蛛的卵囊。没有一个地方像家里这么温暖,当他把夏洛的514个没出世的孩子小心地放到安全的角落后,他想。
谷仓里的味道真好。他的朋友们,绵羊和鹅们都很高兴看到他回来。
鹅们以他们特有的方式表示欢迎了。 “恭-恭-恭喜!”他们喊着,“干得漂亮。”
祖克曼先生把奖牌从威伯脖子上摘下来,挂到猪圈上方的一根钉子上,这里很容易被参观者看到,威伯也可以随时看到它。 往后的日子里,他过得非常幸福。
他长得出奇的大。他不再担心被杀掉了,因为他知道祖克曼先生会让他一直活下去的。
威伯也经常想到夏洛。她旧网里的几根残丝仍然在门框上挂着。
每天威伯都会走到那里站一会儿,望望那张残破不堪的空网,这时他就会哽噎起来。从没有人有过这样一个朋友——这样亲密的,这样忠诚的,这样聪慧的朋友。
秋天过得很快,鲁维把丝瓜,南瓜们从园子里堆藏到谷仓里面,在这里它们才不会被霜夜的寒冷冻坏。枫树和桦树们变得分外鲜艳,在秋风的吹动下,它们的红叶子一片,一片地落到了地上。
草场里的野苹果树下,可爱的小红苹果躺得满地都是,绵羊和鹅们都来吃它们,夜里狐狸们也会来吞食它们。圣诞节前的一个夜里,开始下雪了。
房子上,谷仓里,田野间,树林中,到处都覆盖着雪。威伯以前从没见过雪。
当他早晨起来后,就到院子里去拱雪堆,感觉这特别有趣。芬和埃弗里拖着雪橇走过来了。
他们顺着小路往外滑去,一直滑到草场那边结冰的池塘上。 “坐雪橇是最有意思的了。”
埃弗里说。 “最有意思的是,”芬反驳,“是在费里斯大转轮停在那里,我和亨利走进最高的位子,然后亨利就让我们的座位摇晃着往前走的时候。
那时我们能看到每一件东西,不管它是在多么远,多么远的地方。” “老天,你还在想着那个大转轮呀?”埃弗里不屑地说,“展览会是很多很多星期前的事了。”
“我可是时刻都在想着。”芬说着,掸了掸耳朵上的雪。
圣诞节后,温度计上的指数落到零下十度了。寒冷统治了世界。
草场上变得一片凄清。母牛们现在整日呆在谷仓里了,除非在阳光充足的早上,他们才会走出来,在院子里稻草堆旁的避风处站一会儿。
为了取暖,绵羊们也呆在谷仓里,很少出去了。渴了他们就吃雪。
鹅们就就像男孩子们在药店里一样,在院子里无精打采地走着。为了让他们高兴,祖克曼先生给他们喂玉米和芜菁。
“非常,非常,非常感谢!”当他们看到送来的食物时总是这么说。 冬天来时,坦普尔曼搬到屋里来住了。
他在猪食槽下的家已经变得太冷了,因此他在谷仓后的粮仓里给自己造了一个安乐窝。他往那里垫上了碎报纸和破布条,还把任何他能找到的东西都储存在那里。
他仍是每天拜访威伯三次,都正好在吃饭的时候出现,威伯也一直遵守他许下的诺言,让老鼠先吃。等到老鼠撑得不能往嘴里塞任何东西时,威伯才过来吃。
由于吃得太多的缘故,坦普尔曼长得越来越大,比你见过的任何一只老鼠都要肥。他简直成了一只“庞然大鼠”了,几乎和一只小土拨鼠不相上下。
一天, 老羊对他说起了他的个头。“你可能活久一点的,”老羊说,“如果你少吃一点的话。”
“谁想永远活下去?”老鼠轻蔑地说,“我天生就是个特别能吃的,正是从吃喝上面我才得到了无穷的满足。”他拍拍肚子,对绵羊冷笑了一声,爬上楼躺下了。
整个的冬天威伯都在照看着夏洛的卵囊,好像在呵护他自己的孩子一样。他在离栅栏不远处的牛粪堆旁,给卵囊腾出了一个特别的地方。
每个寒冷的夜晚,他都躺在那里,让自己的呼吸使它温暖。对威伯来说,他的生命中没有一件东西比这个小圆球更重要。
他耐心地等着冬天的结束,小蜘蛛们的到来。当你在等待什么发生或被孵出来时,生活总是变得漫长而又单调。
可冬天终于还是过去了。 “我今天听到青蛙叫了,”老羊一天晚上说,“听!现在你就能听到他们。”
威伯静静地站着,竖起了耳朵。从池塘那边,传来了数百只小青蛙的高声合唱。
“春天,”老羊深思着说,“又一个春天。”当她走开时,威伯看到她身后跟着一只新羊羔。
它才被生下来一小时。 积雪融尽了。
小溪和壕沟被潺潺的流水填满了。一只胸脯下带着美丽条纹的雀儿,跳过来开始唱歌。
天光渐亮,早晨不久就到来了。几乎每天一早都有一只新生的羊羔降生到羊圈里。
母鹅正坐在九个蛋上。天空似乎更宽广了,到处都是和畅的风。
夏洛的旧网里剩下的最后几缕丝线也被吹得无影无踪了。 一个阳光遍地的早晨,吃过早饭的威伯又在观察他那珍贵的卵囊了。
他本来没有抱太大的期望的,可是当他静静地站在那里观望时,居然发现有什么在那里动。他便走近一些盯着它看。
一只很小的蜘蛛从卵囊里爬出来了。它还没有一颗沙粒大,也并不比一根大头针的针头大。
它的身体是灰的,下面带有黑色的斑纹,它的腿是灰褐色的。它看起来就像夏洛一样。
当他看到它时,威伯惊喜得浑身颤抖起来。这只小动物向他爬过来。
威伯朝卵囊走得更近了。两只更小的蜘蛛也爬了出来,在空中漂浮着。
他们在卵囊周围爬了一圈又一圈,探索着。
2. 夏洛的网 好词好句1) 妈妈说:“有一只落脚猪,她太小太弱,不会有出息。因此你爸爸拿定主意不要它。”
弗恩叫道:“这是生死攸关的事,你还说什么控制自己。”泪珠滚滚流下她的面颊,她一把抓住斧子,打算把她从爸爸手里抢下来。
弗恩叫道:“小猪生下来小,它自己也没办法,对不对?要是我生下来的时候很小很小,你也把我给杀了吗?”
(2) 可是宝贝小猪不先喝上牛奶,弗恩是吃不下去的。
弗恩坐在厨房的角落里,把她的小宝宝放在膝间,叫小猪吸奶瓶。
(3)一只蜘蛛已经飞得没影了。接着又是一只小蜘蛛爬到栅栏顶上用头倒立,吐出一个气球,也飞走了。接着又是一只小蜘蛛。接着又是一只。空中很快飞满了小气球,每个小气球带走一只小蜘蛛。威尔伯简直要疯了。夏洛的小宝宝很快都不见了。
空中这时满是气球,谷苍底上看上去简直起了雾一般。几十个几十个气球飞了起来,打转,飞出门,乘着微风飞走。“再见,再见,再见!”的叫声微弱的传到威尔伯的耳朵里。它再也看不下去了,难过地扑倒在地,闭上眼睛。被夏洛的孩子们抛弃,这近乎世界的末日。威尔伯哭着哭着,睡着了。
3. 夏洛的网好词好句1. 在雾天的早晨,夏洛的网真是一件美丽的东西。这天早晨,每一根细丝点缀着几十颗小水珠。网在阳光中闪闪烁烁,组成一个神秘可爱的图案,像一块纤细的面纱。连对美不太感兴趣的勒维来给小猪送早饭时,也不由得注意到这张网。他注意到它有多么显眼,他注意到它有多么大,织得有多么精细。他再看一眼时,看到了一样东西让他不觉放下桶子。 瞧,在网中央,整整齐齐地织着几个大字,这是一句话。它写的是:王牌猪!
2. “你一直是我的朋友,”夏洛回答说,”这件事本身就是一件了不起的事。我为你结网,因为我喜欢你。再说,生命到底是什么啊?我们出生,我们活上一阵子,我们死去。一只蜘蛛,一生只忙着捕捉和吃苍蝇是毫无意义的,通过帮助你,也许可以提升一点我生命的价值。谁都知道人活着该做一点有意义的事。
4. 夏洛特的网 经典台词Mrs. Zuckerman: I mean it was clear as day. T-E-R-R-I-F-I-C, I mean can you believe a spider wrote that? I didn't learn how to spell that word until I was in the 10th grade!----------------------------------------------------------------------[last lines]Narrator: It is not often someone comes along that's a true friend and good writer. Charlotte was both.----------------------------------------------------------------------Charlotte A. Cavatica: Oh, Wilbur。
don't you know what you've already done? You made me your friend and in doing so, you made a spider beautiful to everyone in that barn。----------------------------------------------------------------------Templeton: You're a pig! Pig equals slop. The rat is happy!Wilbur: My name's Wilbur! Do you have a name or is it just 'The Rat'?Templeton: Did you say 'just the rat'? For your information, pig: The rat rules! We were here long before your kind and we'll be here long after. So, you just keep that in mind next time you feel like reducing me to just 'the rat'.Wilbur: You called yourself 'The Rat'.Templeton: I can call me that. You can't.----------------------------------------------------------------------Wilbur: So you eat flies?Charlotte A. Cavatica: No。
no, no. I drink their blood.Ike: [faints]----------------------------------------------------------------------Charlotte A. Cavatica: [climbs down to Ike's face]Ike: Please, don't hurt me.Charlotte A. Cavatica: Well, since you said please. Hehe.----------------------------------------------------------------------Templeton: Look at her! Don't you think she's a little。 uh。
what's the word? EW!Wilbur: I think she's beautiful.----------------------------------------------------------------------Charlotte A. Cavatica: Wilbur。 we're born, we live, and when our time comes, we die. It's just a natural cycle of life.Wilbur: No! Just climb down! I'll carry you the rest of the way! We'll go back to the barn and I'll take care of you!Charlotte A. Cavatica: No, Wilbur。
I don't even have the strength to climb down.----------------------------------------------------------------------Charlotte A. Cavatica: No, my webs were no miracle, Wilbur. I was only describing what I saw. The miracle is you.----------------------------------------------------------------------Charlotte A. Cavatica: Goodbye。 my sweet, sweet Wilbur.Wilbur: Goodbye, Charlotte. I love you.----------------------------------------------------------------------Homer Zuckerman: Well, what can I say about this pig that hasn't already been said? I know a lot of you folks have come out to the farm and you've seen the words, and a lot of you have asked me, 'how could this have happened?'. I don't know, but it has happened。
at a time when we really don't see many miraculous things. Maybe we do. Maybe they're all right there around us everyday, we just don't know where to look. There's no denying that our own little Wilbur。 he's part of something that's bigger than all of us. And life on that farm's just a whole lot better with him in it. He really is some pig.----------------------------------------------------------------------[repeated line]Templeton: The rat rules!----------------------------------------------------------------------Homer Zuckerman: How could this have happened? A miracle, in a time when we don't see many miraculious things!----------------------------------------------------------------------Wilbur: Since you said Salu-what, does this mean your my friend?Charlotte A. Cavatica: Well, let me think。
Hmmm。 Well。
Yes.Wilbur: Ya-hooo!----------------------------------------------------------------------Brooks: I am gonna get me some rat!----------------------------------------------------------------------[repeated line]Wilbur: Great name!----------------------------------------------------------------------Charlotte A. Cavatica: You're very kind.Templeton: Don't go spreading it around.----------------------------------------------------------------------Wilbur: Templeton, Charlotte is very sick.Templeton: Yeah, and twisted.----------------------------------------------------------------------Mr. Arable: [Mr. Arable looks at pigs, finds a runt, a picks up ax]Fern: What are you doing?Mr. Arable: Nothing, now go back to bed.Fern: You're not going to kill it, are you?Mr. Arable: It's a runt.----------------------------------------------------------------------Wilbur: [Wilber bangs his head into the fence and runs]Golly the Goose: [Flies to the fence, lands on it and stops] Run pig! Be free! I would if I could.Gussy the Goose: [Golly goes back inside the barn] Golly, did I hear you say you would be free if you could?Golly the Goose: I meant if I were a pig.----------------------------------------------------------------------Charlotte A. Cavatica: Templeton, haven't you ever heard that good things come to those who wait?Templeton: No. Good things come to those who find it and shove it in their mouth!----------------------------------------------------------------------Wilbur: [looking at Charlotte's new web, at the fair] But is is a good 。