葛洪苦学文言文翻译 葛洪苦学文言文意思

更新时间:2024-01-17 11:14:02作者:橙橘网

葛洪苦学文言文翻译 葛洪苦学文言文意思

  翻译:葛洪,丹阳人,贫穷请不起仆人,篱笆不修理,他常常用手分开杂乱的草木出门,推开杂草野树回家。家中数次失火,收藏的经典著作都被焚毁了,他就背着书箱步行,不怕千里之远,借书抄写。(他)卖木柴买纸,燃火翻阅。在古代药物典籍里面,他所用的一张纸都要使用多次,旁人难以阅读它。

葛洪苦学文言文翻译

  《葛洪苦学》原文

  葛洪,丹阳人,贫无童仆,篱落不葺,常披榛(zhēn)出门,排草入室。屡遭火,典籍尽,乃负笈(jí)徒步,不远千里,借书抄写,卖薪买纸,然火披览。所写皆反覆,人少能读之。

  《葛洪苦学》注释

  葛洪:东晋人,我国古代著名道教学者、著名炼丹家、医药学家。

  丹阳:古地名,今江苏丹阳市。

  篱落:篱笆。

  榛:杂乱的草木。

  排:推开。

  负笈:背着书箱。

  披览:翻阅。披:用手分开。

  典籍:古典文献著作。

  笈:书箱。

  然:同“燃”,燃烧。

  薪:柴草。

  然:同“燃”。

  葺:修。

  假:借。

  披:拔开。

葛洪苦学文言文翻译

  《葛洪苦学》赏析

  葛洪刻苦学习,克服重重困难去求学。葛洪在那样艰苦的环境下,不畏惧艰难险阻好好读书,而我们在这样优越的条件下更应该好好的学习。说明了我们要学习古人勤奋的学习,虽然不用像葛洪那样抄书读书,但刻苦学习后也许会有希望。

  《葛洪苦学》作者介绍

  李贽,福建泉州人。明代官员、思想家、文学家,泰州学派的一代宗师。

  李贽初姓林,名载贽,后改姓李,名贽,字宏甫,号卓吾,别号温陵居士、百泉居士等。嘉靖三十一年举人,不应会试。历共城教谕、国子监博士,万历中为姚安知府。旋弃官,寄寓黄安(今湖北省红安县) 、湖北麻城芝佛院。在麻城讲学时,从者数千人,中间还有不少妇女。晚年往来南北两京等地,最后被诬下狱,自刎死于狱中。

  李贽在社会价值导向方面,批判重农抑商,扬商贾功绩,倡导功利价值,符合明中后期资本主义萌芽的发展要求。其重要著作有《藏书》《续藏书》《焚书》《续焚书》《史纲评要》。

为您推荐

葛洪苦学文言文翻译 葛洪苦学文言文意思

翻译:葛洪,丹阳人,贫穷请不起仆人,篱笆不修理,他常常用手分开杂乱的草木出门,推开杂草野树回家。家中数次失火,收藏的经典著作都被焚毁了,他就背着书箱步行,不怕千里之远,借书抄写。(他)卖木柴买纸,燃火翻阅。在古代药物典籍里面,他所用的一张纸都要使用多次,旁人难以阅读它。

2024-01-17 11:14

每假借于藏书之家翻译 每假借于藏书之家意思

翻译:常向藏书的人家求借。该句出自明代文学家宋濂所创作的《送东阳马生序》,在这篇赠序里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,以勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。

2024-01-17 11:13

书湖阴先生壁翻译及赏析 书湖阴先生壁的翻译赏析

翻译:其一:长把茅草屋檐扫干干净净无鲜苔,花木规整成行成垅是你亲手培栽。一条流水护着田将丛绿缠绕如带,两山排列矗立把碧清的翠色送来。其二:郊野桑枝招展,柳丝繁花装点春的容颜,风把香味收起悄悄的吹过墙垣。黄鸟数声啼叫惊起了午间的残梦,疑疑惑惑,我还以为身在旧居半山园。赏析:第一首诗既赞美了主人朴实勤劳,又表达了诗人退休闲居的恬淡心境。第二首诗中,作者将眼耳自身的通体感受,浓缩在二十八字之中。

2024-01-17 11:13

故远人不服则修文德以来之翻译 故远人不服则修文德以来之意思

翻译:仍然有远方的人不归服,就整治礼乐教化使他们归附。服:归服。则:就。该句出自《论语》中的一篇散文《季氏将伐颛臾》,文中记述了孔子和冉有的一场对话,集中讨论鲁国贵族季氏企图发动战争,攻打小国颛臾的问题,明确表达孔子反对武力征伐,主张“仁者爱人”的思想。全文虽由对话构成,但语言流畅,富于变化,有浓厚的论辩色彩。

2024-01-17 11:13

微雨过小荷翻榴花开欲然的意思及全词翻译赏析 微雨过小荷翻榴花开欲然的意思翻译

意思:雨后的小荷,随清风翻转。石榴花衬着湿润的绿叶,愈见得红丽如燃。全词翻译:窗外绿槐阴阴,高高的柳树随风轻动,蝉鸣声戛然而止,和风将初夏的清凉吹入屋内。绿色的纱窗下,沉水香的淡淡芬芳随风飘散;惬意的昼眠,忽而被落棋之声惊醒。雨后的小荷,随清风翻转。石榴花衬着湿润的绿叶,愈见得红丽如燃。美丽女子正在清池边用荷叶舀水嬉耍,清澈的泉水溅起就像晶莹的珍珠,一会儿破碎一会儿又圆。

2024-01-17 11:13

防民之口甚于防川川壅而溃伤人必多民亦如之翻译 防民之口甚于防川川壅而溃伤人必多民亦如之意思

翻译:阻止人民说话的危害超过了堵塞河川的危害。河道因堵塞而造成决口,就会伤害很多人。倘使堵住老百姓的口,后果也将如此。该句出自《召公谏厉王弭谤》,《召公谏厉王弭谤》是春秋时期文学家左丘明创作的一篇散文。

2024-01-17 11:13