杨布打狗文言文翻译 杨布打狗译文

更新时间:2023-12-03 10:31:53作者:佚名

杨布打狗文言文翻译 杨布打狗译文

1、原文:杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”

2、译文:杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去了。天下起了雨,杨布便脱下白衣,穿着黑色的衣服回家。他家的狗没认出来是杨布,就迎上前冲他叫。杨布十分生气,准备打狗。这时杨朱说:“你不要打狗,如果换做是你,你也会是像它这样做的。假如刚才你的狗离开前是白色的而回来变成了黑色的,你怎么能不感到奇怪呢?”

本文标签: 杨布打狗文言文翻译  

为您推荐

杨布打狗文言文翻译 杨布打狗译文

1、原文:杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”2、译文:杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去

2023-12-03 10:31

程门立雪文言文翻译 程门立雪译文

1、原文:杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属文,稍长,潜心经史。熙宁九年,中进士第。时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之。时调官不赴,以师礼见颢于颍昌,相得甚欢。其归也,颢目送之曰:“吾道南矣。

2023-12-03 10:31

卞庄子刺虎文言文翻译 卞庄子刺虎译文

1、原文:卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死,若从伤而刺之,一举必有双虎之名。卞庄子以为然,立须之。有顷,旋两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。2

2023-12-03 10:31

形容文章写得好的成语 形容文章写得好的成语及释义

1、妙笔生花[miào bǐ shēng huā] 比喻杰出的写作才能。2、行云流水[xíng yún liú shuǐ]比喻诗文纯任自然,毫无拘执;3、笔下生花[bǐ xià shēng huā] 比喻文人才思俊逸,写

2023-12-03 10:31

晏子使楚文言文翻译 关于晏子使楚的译文

1、晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。(晏子)拜见楚王。楚王说

2023-12-03 10:31

请君入瓮文言文翻译 请君入瓮文言文释义

1、周兴和丘神勣合伙谋反,太后让来俊臣来审讯他。来俊臣趁着跟周兴一边吃饭一边研究事情的当口,对周兴说:“犯人大多不肯招供,应当采取什么办法?”2、周兴说:“这很容易,拿一个大坛子,用炭火在周围烤,让犯人进到里边,什么事敢

2023-12-03 10:31